关灯
护眼
字体:大中小
【经二十有九年春,新延既。
夏,郑人侵许。
秋,有蜚。
冬十有二月,纪叔卒。
城诸及防。
传二十九年春,新作延。
书,不时也。
凡马日中而出,日中而入。
夏,郑人侵许。
凡师有钟鼓曰伐,无曰侵,轻曰袭。
秋,有蜚,为灾也。
凡物不为灾不书。
冬十二月,城诸及防,书,时也。
凡土功,龙见而毕务,戒事也。
火见而致用,水昏正而栽,日至而毕。
樊皮叛王。
译文
二十九年春季,新造延厩。
春秋所以记载这件事,是由于不合时令。
凡是马,春分时节放牧,秋分时节入马圈。
夏季,郑国人入侵许国。
凡是出兵,有钟鼓之声叫做“伐”
没有叫做“侵”
轻装部队快速突击叫做“袭”
秋季,发现蜚盘虫,成了灾。
凡是事物不成灾,春秋就不加记载。
冬季十二月,在诸地和防地筑城。
春秋记载这件事,是因为合于时令。
凡是土木工程,苍龙星出现,此时农事完毕,就要做准备了;大火星出现,就要把用具放到工场上,黄昏,营室星在南方出现,就要筑墙立板,冬至以后不再施工。
周大夫樊皮背叛周惠王。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。