关灯
护眼
字体:

曹参为相国,日夜饮醇酒不事事,而画一之歌兴。

王导辅佐三世,无日用之益,而岁计有余,末年略不复省事,自叹曰:“人言我愦愦,后人当思我愦愦。”

谢安石不存小察,经远无竞。

唐之房、杜,传无可载之功。

赵韩王得士大夫所投利害文字,皆置二大瓮,满则焚之。

李文靖以中外所陈一切报罢,云:“以此报国。”

此六七君子,盖非扬已取名,了然使户晓者,真名世英宰也!

岂曰不事事哉?

译文

西汉曹参担任相国后,日夜饮酒,无所事事,但天下稳定,国泰民安。

东晋王导身为三朝宰相,清静无为,而国家岁计有余,王导更是完全不理政事,他曾经自叹说:“人们都说我糊涂,后人应该好好考虑一下我为什么糊涂。”

谢安不拘小节,志向高远却又表现为无所作为。

唐代的房玄龄、杜如晦,他们的传记中没有可以记载的功劳。

大宋韩王赵普凡是收到士大夫议论是非厉害的奏疏,统统把它们放入两口大翁里,装满后就全部烧掉。

李文靖把中外上奏陈述厉害的奏章全部压下,说:“我就以此来报效国家。”

这六七位君子的本意,都不是想沽名钓誉,以便使自己的名字家喻户晓,他们真是名世杰出的宰相啊!

怎么能说他们无所事事呢?

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。



徐霞客游记百战奇略公孙龙子叶凌天小说十大守岛人金刚经反经司马法弟子规六韬黄帝四经增广贤文地藏经贞观政要六祖坛经幼学琼林逸周书冰鉴三国志文昌孝经战国策